เรื่องของ ระมัดระวัง ที่มีมากกว่าคำว่า "Careful"
posted on 07 May 2010 19:20 by englishcheryl
[เหมือนเคยที่รูปภาพประกอบเนื้อหาจะเข้ากับเนื้อเรื่อง
]
Careful เป็นที่รู้จักของหลายๆคำในฐานะที่เป็นadjective บ้านๆ ที่แปลว่า ระมัดระวัง หรือรอบคอบ นั่นเอง ตรงข้ามกับมันคือ Careless จะแปลว่า ไม่ระมัดระวังนั่นเอง วันนี้จะมาแตกประเด็นเรื่องนี้กันนะครับ น่าสนใจทีเดียวหละ เพราะ เป็นคำศัพท์ที่ใช้ในชีวิตประจำวันบ่อยๆนั่นเอง....
Careful [adj] รอบคอบ ระมัดระวัง [Ex. Be extra careful when bathing on wet floor] ระมัดระวังเป็นพิเศษนะ เมื่อเวลาเข้าห้องน้ำที่มีพื้นเปียก คำที่เหมือนก็คือ
cautious[คล้ายๆกัน]
precautious [เติม pre- ก็หมายถึงระมัดวัง ไว้ก่อนนั่นเอง]
prudent [รอบคอบ หรือ หมายถึงประหยัดก็ได้]
tactful [ อีกความหมายคือ ที่มีไหวพริบดี]
vigilant (วิจ'จะเลินทฺ) [ระมัดระวังแบบไหวตัวได้]
solicitous [คำนี้แปลได้หลายความหมาย ระมัดระวังก็ได้หรือว่า ที่กังวลก็ได้ครับ]
heedful [ที่เอาใจใส่] attentive [เหมือน heedful]
circumspect -->>circumspection[noun]
punctilious [ออกแนวพิถีพิถันนะครับ]
scrupulous [อีกความหมายหนึ่งคือ ที่มีศีลธรรม]
chary ,discreet
fastidious [พิถีพิถัน เรื่องมาก เหมือนfussy]
squeamish [ความหมายเหมือน fastidious]
สังเกตตรงนี้นะครับ
1.ทั้ง heedful และ attentive มาจาก noun ของมันคือ heed และ attention ที่แปลว่า ความตั้งใจ
2.Vigilant[adj] แปลว่า รอบคอบ อย่าเผลอเติม "e" กลายเป็น vigilante (วิจจะแลน'ที) จะแปลว่า ศาลเตี้ยนะครับ vigilantist [noun] จะแปลว่า คนที่ลงโทษโดยพลการ
3.Discreet[adj] -->> Discretion [การตัดสินใจที่รอบคอบ] แต่ถ้า Discretionary ก็เป็น adjective เหมือนเดิม
และศัพท์ต่อไปนี้.....สำคัญมาก
1.Thorough ละเอียดรอบคอบ [Ex.Cheryl's very thorough in her preparation for her lessons.]เชอริลละเอียดมากในการเตรียมบทเรียนของเธอ
2.Meticulous เอาใจใส่มากในทุกรายละเอียด
3.Painstaking [วางไว้หน้านาม] ระเอียดรอบคอบมาก ปกติเนี่ยจะแปลว่า อดทนนั่นเอง หากเป็นคำนามจะหมายถึงความอุตสาหะ นั่นเอง
![]()
<< เชอริล สักที่ท้ายทอยว่า Mrs.Cole แต่ตอนนี้ก็จะหย่ากับ Mr.Coleแล้ว
แต่หากเป็นสำนวนจะเจอคำเหล่านี้
1...With care หรือ with caution [Ex.A label on the box read : Glass----handle with care] ฉลากเขียนว่า แก้วอยู่ข้างใน ถือด้วยความระมัดระวัง
2.Take precaution กันไว้ดีกว่าแก้ไขทีหลัง เหมือนกับ Prevent is better than cure นั่นเอง
3.To be on guard = ระมัดระวัง
มีข้อเสนอ แนะนำ ติชม สามารถแอดได้ที่ bepengman@hotmail.com นะครับ
edit @ 8 May 2010 12:56:23 by LoveCheryl
edit @ 8 May 2010 12:57:30 by LoveCheryl

#1 By FC number1 (58.8.91.103) on 2010-05-08 18:53