ภาพประกอบการเขียนบล็อกวันที่ 6 พฤษภาคม 2553  ขอตั้งชื่อภาพทางด้านซ้ายนี้ว่า "ไหวไหมป้า"  และภาพด้านขวา "ไหวไหม น้องเสื้อแดง" วันนี้เป็นเรื่องของคำว่า เป็นลม วิงเวียนหัวนะครับ ดูจากสภาพบ้านเมืองแล้วน่าปวดหัวจริงๆ เลยอยากมาเสนอคำศัพท์เหล่านี้ ...

          ถ้าถามคำว่า เป็นลม คนไทยก็จะตอบกลับว่า "เย็นดี " แต่วันนี้ที่ผมจะเปิดประเด็นไม่ใช่  เป็น wind นะครับ เป็นลม อาจจะหมายความว่า มีสติ หรือไม่มีสติก็ได้นะครับ อย่างที่หลายๆคนทราบกันดี คำว่า เป็นลม มักจะใช้คำว่า Faint หรือ To Faint มันเป็นได้ทั้ง verb และ adjective นะครับ คำนิยามในภาษาอังกฤษเนี่ย ที่เป็นคุณศัพท์เนี่ยก็คือ

1. Lacking courage ..>> แปลว่า อายนั่นเอง
2. Lacking clarity or distinctness ....>>ไม่มีความชัดเจนหรือจุดน่าสนใจ
3. Lacking Strength >>> หมดแรง คือเป็นลมนั่นเอง
แต่ถ้าเจอ Faint-hearted จะแปลว่า Coward หรือขี้ขลาดครับ
[Ex.I feel faint because of lacking O2] <<ตรงนี้จะแปลว่า เป็นลม เพราะบริบทมันคือ ขาดออกซิเจน ดังนั้นจะแปลคำนี้ ต้องดูที่บริบทของมันก่อนนะครับ
         อีกคำหนึ่งคือ คำว่า "To swoon" แปลว่า เป็นลม ได้เช่นกัน อีกความหมายหนึ่งจะแปลว่า ดีใจเกินเหตุ เวลาจะแปล ก็ต้องดูบริบทเหมือนกันครับ [Ex.Cheryl swooned with Ashley's stink] เชอริลหมดสติเพราะกลิ่นเหม็นของแอชลีย์
       อีกสำนวนคือ to become unconscious (อันคอน'เชิส) หรือ to lose consciousness  จริงๆแล้ว มันแปลว่า หมดสติในการควบคุมตัวเอง หรืออาจจะหมายถึง เป็นลม ก็ได้ ที่น่าสนใจตรงนี้คือ unconscious[adj]-->>unconsciously[adv] จะหมายถึง อย่างไม่ได้ตั้งใจหรือ unintentionally [Ex.She unconsciously addressed me by the wrong name] เธอทักฉันอย่างไม่ได้ตั้งใจโดยขานชื่อผิดด้วย
     
       Phrasal Verb ตรงนี้ ที่แปลว่า เป็นลม จะเจอคำว่า Pass out , Black outConk out อีกคำยากคือ Zonk out ก็แปลว่า หมดสติ เป็นลม ที่น่าสนใจคือว่า Blackout[ไม่ได้โปรโมตอัลบั้มบริทนี่ย์นะ] เมื่อเขียนติดกันจะ noun แปลว่า การเป็นลม ,ไฟดับ หรือว่า การปิดข่าวก็ได้
 เชอริลวิงเวียนหัวแล้ว มากันที่หมวดวิงเวียนกันบ้างดีกว่า...
>>>>Giddy เจอกับ คำว่า Dizzy เป็น adjective  เป็นอาการ วิงเวียน ไม่ถึงเป็นลมก็ได้ครับ รวมถึง woozy[หน้ามืด] ถ้าเจอ คำว่า queasy(ควี'ซี) ก็ แปลว่า วิงเวียน อยากจะอ้วกเหมือน nauseating นั่นเอง
>>>>To Swim ตรงนี้จะใช้กับ หัว เท่านั้นนะครับ จะเจออย่างนี้ His head swims แปลว่า เขาปวดหัว
>>>>Vertigo [noun] อาการวิงเวียนศีรษะครับ [Ex.He was hit by a wave of vertigo]
แต่เดี๋ยวนะ
 แต่ว่า เนื้อหาเพลง Bad Romance ที่บอกว่า Vertigo[เวอ'ทิโก] Stick จะแปลว่า Dick หรือ น้องชายของผู้ชายทุกคน นะครับ ไม่ได้เกี่ยวไรกันเล๊ยยยกับวิงเวียน
และคำว่า  Giddy ไม่ได้แปลว่า วิงเวียนได้อย่างเดียวนะ ยังแปลว่า ที่รักสนุก เช่นA Giddy Girl หมายถึงหญิงที่รักสนุกในเพลงของ Gwen Stefani ที่ชื่อว่า Wind it up
เข้าเรื่องต่อนะครับ ถ้าเป็นลมชนิดที่ว่าล้มฮวบหมดกำลังนี่ จะใช้คำว่า To Collapse หรือว่าadjective คำว่า Groggy[กรอก'กี] แปลว่า โผเผ พร้อมที่จะล้มได้ด้วยนะครับ จะใช้คำว่า Fall overหรือ go over ก็ไม่ผิดเช่นกัน
แต่ที่เจอบ่อยๆก็คำว่า Break down นั่นเองง
เก็บตก
 1.Syncope [noun] โรควูบหรือหมดสติอันเกิดมาจากขาดออกซิเจน >>Syncopatic,Syncopal[adjective]
 2.Deliquium [noun] การเป็นลม ล้มพับ
 3.Lightheaded [adj] =faint
ลาก่อนครับ สำหรับเรื่องเป็นลม วันนี้ คนเขียนจะเป็นลม ฮ่าๆ

ใครอยากจะอยากให้ผมนำเสนอเรื่องใด ก็สามารถส่งมาได้ที่ bepengman@hotmail.com นะครับ

2.คำอ่าน ผมใส่ไว้เฉพาะบางคำนะครับ ขอขอบคุณ dict.longdo.com เอื้อเฟื้อคำอ่าน

edit @ 6 May 2010 10:10:02 by LoveCheryl

edit @ 6 May 2010 18:23:07 by LoveCheryl

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????   ??????????????????
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????

Tweet

ดีมากๆ ค่ะ confused smile

#1 By We Love Story on 2010-05-06 10:45

เนื้อหาดีมาก ๆ เลย
เป็นกำลังใจให้อัพเดตบ่อย ๆ นะคับ

#2 By abc (183.88.44.71) on 2010-05-06 15:35

ฮ่วย.....บางคำเจ้อ่านไม่ออกหง่ะ...เขียนคำออกเสียงให้มั่งจิ....เจ้ฉลาดน้อย..แต่ก้อยากเรียนรู้นะ....(น่าน...เค้าสอนให้ยังไปเฉ่งเค้าอีก...ตรูเนี่ย.สงสัยไม่ได้ตายดีแหง)

#3 By เจ้นุช on 2010-05-06 17:01

@ เจ้นุช

ครับ จะนำไปปฏิบัตินะครับ อ่า ผมก็ไม่ใช่คนเก่งอะไรหรอกครับ เวลาทำบล็อกก็เปิดดิก หาข้อมูล เอาอะไรอย่างนี้open-mounthed smile

#4 By LoveCheryl on 2010-05-06 17:08

blog มีประโยชน์มากมายครับ
เราชื่อเคนนะ
เพิ่งเคยเล่น exteen
ฝาก blog ด้วย cry
http://slipken.exteen.com/

#5 By Yuchiro on 2010-05-06 23:18

กวนมากๆ

#6 By Bizet (124.157.135.191) on 2010-05-08 20:15

vertigo stick !
แปลว่างี้เองเรอะ 555

พี่ว่าแกแจกศัพท์เยอะมากไปป่ะสำหรับหนึ่งเอนทรี่ wink
เอาแบบแค่ที่มันเด่นๆก้อพอไรงี้ก้อดีนะ

#7 By Jojobojeaux (58.9.219.117) on 2010-05-08 21:54